(次回)第13回ルソー研究会ご案内


日時: 7月22日(土)15:00~
場所:ロイドホール5F 第二会議室

『告白』第二部を読む(2)



* DÉPUTÉ, AMBASSADEUR, ENVOYÉ. L'ambassadeur & l'envoyé parlent au nom d'un souverain, dont l'ambassadeur représente la personne, & dont l'envoyé n'explique que les sentimens. Le député n'est que l'interprete & le représentant d'un corps particulier, ou d'une société subalterne. Le titre d'ambassadeur se présente à notre esprit avec l'idée de magnificence ; celui d'envoyé, avec l'idée d'habileté ; & celui de député, avec l'idée d'élection. On dit le député d'un chapitre, l'envoyé d'une république, l'ambassadeur d'un souverain. (Encyclopédie)


1venice-194835_960_720.jpg



『優美な詩の女神たち』の制作エピソードから、ヴェネツィア大使付秘書の経験へ——「知られざる作品=仕事」の“告白”は、音楽から政治へとモードを転調します。無能と怠慢、私益の追求によって祖国を裏切る大使モンテギュの「不実infidélité」と、“異邦人”でありながら(あたかもスイス衛兵のように)フランス王国に奉仕し、その利権を守ろうとする青年ルソーの「忠誠fidélité」。地中海世界へと船出し、国際政治の舞台で暗躍するルソーの「冒険aventure」はスパイ活劇のような様相を帯びつつ、次第に性-愛の領域(オペラ、カストラート、ズリエッタ…)へと運ばれていきます。(齋藤山人)

第一部 読解 
第二部 研究報告 富田 圭(慶應義塾大学文学研究科修士課程):「『新エロイーズ』における徳の多義性について」

テクスト
 Rousseau, Les Confessions II (Livres VII à XII), (GF Flammarion, 2002)
ルソー『告白』(上、中、下)岩波文庫(及び電子版)
範囲
 p. 31冒頭 〜 p. 41五行目まで

お問い合わせは以下のアドレスまで。
桑瀬章二郎 skuwase@rikkyo.ac.jp
齋藤山人(日本学術振興会特別研究員PD:立教大学)yamatosaito@rikkyo.ac.


このページのURL:

管理:立教大学文学部 桑瀬章二郎
本ホームページの記事、写真、イラストなどの著作権は立教大学文学部桑瀬章二郎または、その情報提供者に帰属します。無断転載、再配信等は一切お断りします。